イスラムナビゲーターるかいやのブログ

日本人ムスリム(イスラム教徒)が、ムスリムにも非ムスリムにも役に立つかもしれないあれやこれや。

イスラムの日常。スポーツとバーガーとショッピングと服とDaily life of a muslim. Sports, burger, shopping and dress

イスラムをやっている日本人がどんな日常を送っているのか興味がありますか?

Are you curious to know what the daily life of a Japanese Muslim?

 

今日は午前中はずっとスポーツジムに行ってました。

ストレッチクラスに1時間それからスイミングに1時間。ここは女性専用のジムなので利用者もインストラクターも女性ですごく居心地がいいところです。

Today I spent all morning in the gym.

I went to a stretching class for an hour and then went swimming for an hour. It's a women's only gym, so all the people and instructors are women and it's a very comfortable place.

www.tokyo.ywca.or.jp

 

そしてランチはドトールで大豆ミートバーガーというのは食べました。

And for lunch I had a soy meat burger at Doutor.

www.doutor.co.jp

 

ご存知かもしれませんがイスラムでは食べられないものがあるので、こうしてベジタリアンメニューが普通のカフェで手軽に手に入るのはすごくありがたいです。

コーヒーと一緒でも600円しないですから。

As you may know, there are certain foods that are not allowed in Islam, so it's great to have a vegetarian menu like this readily available in a normal café.

It's not more than 600 yen with a cup of coffee.

 

そして午後は新大久保に行きました。 Twitter で見たポソンというものを買いに行ったのです。ポソンって韓国の冬のルームシューズ、暖かい靴下らしいんです。

In the afternoon I went to Shin-Okubo. I went there to buy something I saw on Twitter called Poson. Po-sung is Korean winter room shoes or warm socks. 

 

f:id:rahmaway:20210115113248j:plain

猫の毛がついてる。。。Cat's fur

最近ちょっとK POP にはまっていて久しぶりの新大久保コリアンタウンに行きました。意外に賑わってた。やっぱりNijiUとかエンハイフンとかの影響かなと感じました。アイランドっていうオーディション番組から誕生したグループがエンハイフンなんです。たまたま見ていたらダンスがすごく上手で、私も影響を受けて、すごく踊りたくなって、そうしたらこのスポーツジムが丁度ヒップホップクラス海溝ということで、以来参加しています。これがすごく楽しいんです。自分の体を道具のように動かすっていうのがすごく楽しい。

I went to Shin-Okubo Korean Town.  I like to watch K-Pop nowadays. Now NijiU and Enhypen is very popular.  I happened to see an audition show called Island. The participants were really good at dancing and I was influenced by them.  Luckily the sport gym started a new course which is hiphop so I have joined.  It's really fun to move my body like a tool.

 

今日はスカートとセーター、スカーフを着ていました。

私は大体ずっとこんな感じです。

Today I wore a skirt, a sweater and a scarf.

This is what I wear most of the time.

 

イスラムと言うと黒ずくめで目だけ出している印象もあるかと思うんですけども、実際はまちまちですね。そんな友達もいるし、長いドレスに長いスカーフの人もいるし。

私もドレスは好きです。コーディネートいらずですものね。1枚着れば終わる。あとは体も締め付けないので楽ですよね。

I think people have the impression that Muslims wear black and only show their eyes, but in reality it varies. Some of my friends are like that and some of them wear long dresses and long scarves.

I like to wear dresses too. You don't have to coordinate anything, you just put one on and you're done. And it's easy because it's not too tight.

 

シリアにいたことがあるんですけど帰ってきてすぐは、シリアで買ってきたドレスをずっと着ていました。だんだん飽きてきて、まあドレスも古くなるので、また日本ではいくらでも安く服が手に入るので、徐々に変わって今に至っているという感じです。反対にドレスは日本では手に入らないので。通販で買うのも面倒じゃないですか。

長いスカーフは私は苦手です、というのは背が低いからバランスがどうしても悪くなってしまうから。

I was in Syria once.  When I came back, I wore the dresses I bought in Syria all the time. I gradually got bored of them, and at the same time the dresses became old, so Igradually changed them because I could get clothes in Japan at any price, and that's how I am now. On the other hand, dresses are not available in Japan. It's not easy to buy them by mail order.

I don't like to wear long scarves anyway because I'm short and it makes me look unbalanced.

 

つまり何を着るかは結局本人の自由なんですね、イスラムのルールっていうのはありますけど。だからみんな好きに好みで服を選んでいます。So in the end it's up to you what you wear, although there are Islamic rules. So everyone chooses what they want to wear.

 

ドレスやスカーフの色とか長さとか、そうしたものが信仰の度合いを示しているわけではありません。

The colour of the dress or the length of the scarf or anything like that does not indicate the level of faith.

 

人の心はわからないですし。

You don't know inside a person.

 

人の信仰って誰にも分からないことだし、その人と神との関係っていうのは誰にも分からないし、誰にも立ち入ることのできないことだと思います。誰かにとやかく言われるようなものではないし、批判するのもおかしいし、口出しするようなものでもない

Nobody knows what a person's faith is, nobody knows what a person's relationship with God is, nobody has access to it. It's not for anyone to say, it's not for anyone to criticise, it's not for anyone to interfere.

 

イスラムではっていうガイドラインははっきりしています。こうすれば成功するっていうことが示されているので。例えば食べ物や服装もそうです。それを理解した上でどう生きるかはその人次第だから。

In Islam, there are clear guidelines. There are clear guidelines for what is acceptable in Islam. The same applies to food and dress, for example. It's up to the individual to understand them and live accordingly.

 

世界中のイスラム教徒が様々な生活を生き生きと送りつつ、そしてこの人生でも死んだ後の人生でも、成功するように頑張っている、というのがイスラムの生き方だと思います。

Muslims all over the world are living different lives and trying their best to be successful in this life and in the life after death.
It is the Islamic way of life.

 

色々迷いながらも悩みながらも、ゴールは明確だからそのゴールを目指して普通に生きている、それがイスラムの日常です。

The goal is clear and they live a normal life to achieve it, even though they are sometimes confused and worried.  That is the islamic daily life.